Aujourd'hui je vais vous parler de la transcription de permis de conduire français vers chinois à Wuxi.
Je précise à Wuxi, vous comprendrez pourquoi dans l'article!
Alors, étape numéro 1: paperasse administrative!
Après avoir rempli 3 ou 4 formulaires auprès de 3 guichets, être ressorti 2fois du bâtiment pour des photocopies et une photo d'identité (à prendre dans le bureau dehors, qui est le seul "certifié"), vous avez le droit de subir un examen médical très poussé (en gros il ne faut être ni complètement aveugle, ni complètement sourd, et si vous pouviez éviter d'être agonisant vous aurez 20/20!)
Vient ensuite la prise de rendez-vous pour l'examen.
Il faut savoir que les Chinois qui passent leur permis ont 3 épreuves pratiques en plus de l'examen théorique. Ces 3 épreuves pratiques concernent la circulation en conditions réelles (comme chez nous quoi) et des épreuves de maneuvre ou je ne sais quoi, qui d'ailleurs ne doivent pas être bien compliquées parce que pour autant que je sache, aucun conducteur que j'ai rencontré n'est capable de réussir une marche arrière sans s'y reprendre à 2 ou 3 fois.
L'examen théorique ne doit pas être si difficile non plus puisqu'environ 1 voiture sur 5 roule constamment en plein phares, et si l'automobile en est équipée, les projecteurs anti-brouillards sont bien entendu allumé dès que le soleil commence à décliner, ce en toute circonstances. Ceci est à considérer en pensant que "qui tente de s'éloigner d'un extrême a facilement tendance à basculer dans l'autre", qui explique surement pourquoi de nuit quasiment aucun deux roues n'allume ses propres feux (ils sont presque tous électriques, les 2 roues, économie de batterie?)
Et bien je demande donc à passer le permis en français, puisque magie du progrès et de l'ouverture de la Chine, l'examen à Wuxi (les questions sont différentes d'une ville à l'autre, euh??) a été traduit en Anglais, Français, Allemand, Japonais, Coréen (je ne sais plus pour l'Espagnol et l'Italien, mais peut-être aussi!).
Et j'en profite pour demander le bouquin pour "apprendre le code" (qui en fait est une liste des questions avec les réponses, parce que "apprendre le code", ici, il faut l'avouer, ça ne sert pas à grand chose, l'important c'est d'obtenir le permis et préserver la "face" de tout le monde).
Et bien ce bouquin de code n'a pas été traduit en Français! Ni en Anglais! Ni en rien du tout en fait! Mais les autorités locales ont tout de même reçu un prix pour cette ouverture à l'international, tout ça (oui oui oui).
Et je fais comment alors? Et ben faut se démerder hein! (dixit le policier à qui on pose la question, qui n'a pas l'air de trouver que c'est un problème).
Après négociations (non, non, on a rien allongé sous la table), j'obtiens l'autorisation de le passer en Chinois avec "interprête" (tout le monde sait bien où je vais en venir, mais les apparences sont sauves, la "face" est bien protégée...)
Je me présente donc à l'examen en compagnie d'un amie qui a récemment passé son permis à Shanghai (où d'ailleurs le permis comme les bouquins de code sont traduits, mais pour les étrangers il faut apparemment y être résident pour en profiter, sic!)
Le policier (toujours le même) insiste vraiment pour que je le passe en Français.
M'en fous, j'essaie, qu'est-ce que j'ai à perdre?!
L'examen se fait sur ordinateur, il faut répondre à 100 questions en 45min.
La traduction est calamiteuse, je ne comprends toujours pas certaines questions. A d'autres, c'est encore mieux: "sur la photo suivante, le policier vous indique de:
A -aller tout droit
B - tourner à gauche
C - tourner à droite"
Bonne question, la prochaine fois vous mettrez la photo avec, ça facilitera grandement l'exercice, parce que là, de photo, il n'y en avait point.
Cette question là, je l'ai montrée au policier, pour lui faire comprendre l'ampleur du problème, parce que "mal traduit", c'était plutôt "s'il est français il doit bien comprendre quand même!"
Ben oui, c'est sûr que des trucs genre:
"Si tourner à droite au lieu d'a gauche, feux rouge peut-il aussi partir?" c'est très clair!
Il n'y avait pas de photo associée (Est-ce que ça aurait changer quelquechose? De toute façon même en Chine les feux ne vont jamais nulle part!!)
On obtient, (merci à cette amie, chinoise d'origine, qui est depuis partie en Suisse avec son mari, elle se reconnaître si elle lit, pour sa patience face à ces 45 minutes de pure perte et son insistance avec le policier!) après discussion, que je puisse repasser le permis en version chinoise avec elle.
Figurez-vous que traduire 100 questions en 45 minutes, c'est difficile! Si bien que la traduction a finalement été raccourcie, voire abrégée, jusqu'à finir par un seul mot (Vrai ou Faux), voire une seule lettre (A, B, C).
De plus, les questions étant différentes de celles de Shanghai (on le savait pas en arrivant!), elle a eu bien des difficultés à répondre à ces choses basiques et tellement indispensables dans la vie de tous les jours:
"De combien la pédale d'embrayage doit-elle s'enfoncer dans une voiture suivant la réglementation en vigueur?"
sans compter les questions de bon sens:
"Qu'est-ce qu'il N'est PAS bien de faire quand on vous demande son chemin" (une seule réponse possible, accrochez-vous):
- Indiquer une mauvaise direction
- Demander de l'argent avant de répondre
- Ne pas répondre"
Après avoir reformulé la question en "Quelle est l'attitude la plus dégueulace quand on vous demande son chemin?", j'ai retenu la première. Personne ne me demande jamais mon chemin à moi, mais je vais être tenté de réclamer du fric pour répondre, vu que ce n'est pas MAL :D
Bref, comme le titre de l'article le suggère, nous avons échoué. Je n'en veux absolument pas à cette amie, je crois que là nous étions tous totalement dépassés!
J'ai récupéré un bouquin écrit en chinois, et ma femme va devoir le travailler pour "m'aider" à repasser ce @@@@ de code.
C'est qu'il me tarde de mettre en pratique toutes ces règles de circulation très pointues afin de pouvoir vraiment m'insérer dans une circulation ou l'harmonie et le bon sens règnent en maîtres absolus:
Photo prise à Lanzhou, ne cherchez pas, il n'y a aucun accident sur cette photo, c'est ça la circulation!
Rendez-vous à l'épisode 2 pour ma prochaine tentative!
PS: Je conduis parfois quand même, illégalement, mais moi c'est uniquement quand je ne peux pas faire autrement! Par contre je peux balancer des gens qui tous les jours...